Keine exakte Übersetzung gefunden für طلبية مضادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طلبية مضادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por lo que respecta a la primera reconvención interpuesta por Uganda:
    بشأن الطلب المضاد الأول المقدم من أوغندا،
  • En relación con la segunda reconvención interpuesta por Uganda:
    بشأن الطلب المضاد الثاني المقدم من أوغندا:
  • En lo que respecta a Uganda (en relación con las demandas de la República Democrática del Congo y sus propias reconvenciones):
    بالنسبة لجمهورية أوغندا (فيما يتعلق بطلبات جمهورية الكونغو الديمقراطية والطلبات المضادة):
  • Que reserve la cuestión de la reparación en relación con las reconvenciones de Uganda para una fase ulterior de las actuaciones.”
    حفظ مسألة الجبر فيما يتعلق بالطلبات المضادة المقدمة من جانب أوغندا إلى مرحلة لاحقة من الدعوى“.
  • Rechaza las excepciones interpuestas por la República Democrática del Congo respecto de la admisibilidad de la primera reconvención presentada por la República de Uganda;
    ترفض دفوع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا؛
  • Desestima la primera reconvención presentada por la República de Uganda;
    تقضي بأن الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا لا يمكن تأييده؛
  • C) Que se acepten las reconvenciones de Uganda presentadas en el capítulo XVIII de la contramemoria y reafirmadas en el capítulo VI de la réplica, así como en los alegatos verbales.
    (جيم) تأييد الطلبات المضادة التي قدمتها أوغندا في الفصل الثامن عشر من المذكرة المضادة، وأعادت تأكيدها في الفصل السادس من المذكرة التعقيبية وفي المرافعات الشفوية.
  • Rechaza la excepción interpuesta por la República Democrática del Congo respecto de la admisibilidad de la parte de la segunda reconvención presentada por la República de Uganda que se refiere al incumplimiento de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961;
    ترفض دفع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية جزء من الطلب المضاد الثاني المقدم من جمهورية أوغندا والمتعلق بخرق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
  • Mediante providencia de 10 de septiembre de 2001, el Presidente de la Corte dejó constancia del retiro por Serbia y Montenegro de la reconvención presentada por ese Estado en su contramemoria.
    وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
  • Asimismo, muchas causas han cobrado mayor complejidad al haberse presentado en la fase previa excepciones de competencia o de admisibilidad, así como reconvenciones y solicitudes de autorización para intervenir, por no mencionar las peticiones de que se dicten medidas cautelares, que deben examinarse con carácter urgente.
    وعلاوة على ذلك، اتخذت قضايا عدة طابعا أكثر تعقيدا نتيجة لتقديم دفوع ابتدائية بشأن الاختصاص أو المقبولية، ونتيجة للطلبات المضادة وطلبات الإذن بالتدخل - ناهيك عن طلبات المدعين بالإشارة بتدابير تحفظية والتي ينبغي معالجتها على وجه السرعة.